america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. Поле битвы - сердце - Александр Сафронов
черта бедности - Михаил Панферов
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Осень сентября - Александр Бежецкий(Саня, сашок, санчес ака Бегун, бежа) Коли проясняется погода,то это очень здорово Теология : Дневник по книге Числа - Николай Погребняк Записывать мысли, возникавшие при чтении Библии или во время молитвы, а также наставления, затронувшие сердце, я начал сразу же, как стал ходить в церковь. Делал это для более глубокого осмысления (пока формулируешь мысль и записываешь её, думаешь над этим откровением или назиданием). За четверть века накопился материал для цикла: "Изучаем Библию". Хотя эта книга – не справочник и не сборник проповедей, но всё же она не предназначена для чтения в один присест, как беллетристика. Советую пользоваться ей как вспомогательным материалом, когда вы будете изучать Библию. Поэзия : Я маму видел ... - Евгений Крыгин
|