(притча)
Эта притча – не слово укора
Полуправде иль маленькой лжи…
В городишке у синего моря
Жил да был расторопный мужик.
Домовит и смекалист на диво
Замечательный был наш герой.
Изъясняться умел он красиво
И прослыл не пустой головой.
На IQ тест пройдя, убедился
В дарованьях высоких своих,
Но внезапно свет с неба излился,
И Христос его сердца достиг.
Благодарностью Господу полный,
Сладкий смысл он узнал слова брат.
Свет, сравнимый со вспышками молний,
Стал дорогу его озарять.
Но, постигнув, что в церкви Христовой
Он обрел неземное родство,
Обзавелся брат мыслию новой –
Все чужое вдруг стало его;
И не нужно просить разрешенья
Взять что-либо — зайди и бери…
Это стало б прологом крушенья,
Только «стоп» загорелся внутри
Ярче прежнего. И перед Богом
В пыль швырнул брат гордыню свою
С облегчения радостным вздохом
И услышал: - Мой сын, Я даю
От щедрот Своих Духа не мерой.
Из тебя потекут, как река,
Не чужие слова! Только веруй!
Помни, милость Моя на века
К тем, кто слушает сердцем покорным
Голос Мой от зари до зари.
Кто всегда размышляет о горнем,
Слышит шепот Мой:— Сын, говори
Не хитря, не лукавя, не споря,
Все, что чистая слышит душа….
Человек жил у синего моря –
Дух небесной лазурью дышал.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Доверие и слабости людские - Доверие Богу Рим.10:3
Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией.
Матф.5:20
Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное.
Поэзия : Переводы христианских песен - 1 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.